もう11月なのに夏に行った旅行の話まだ書いてます。。。
「まだ終わってなかったんかい!!」って言われそうです。。。
ひとしきり海で遊んでお腹も空きました。
鮑魚(あわび)牡蠣(かき)河豚(ふぐ)などの
海鮮を食べました。
あわびのあんかけ煮おいしかったです♪
河豚の皮です。正確にはハリセンボンの皮でした。
ここらでは、「ハリセンボン」のことを「フグ」というらしいです。
話は変わりますが、
台湾で、微妙な日本語を使った商品や看板を
よく見かけます。
「超の油切」ってお茶です。
要するに油を落とすお茶ってことなんですが・・・
下の青い所には「日本新一代油切繊維」って
書いてました。
「日本」って文字とか平仮名やカタカナが商品に
入ると売れやすいそうです。
「老公老婆の店」というおみやげ物屋さんです。
「の」の字が右に回転しています。
故意にやっているのか、知らないのか・・・。
ちなみに「老公」はだんなさん、「老婆」は奥さん
と言う意味です。
中国語では、若くして結婚しても奥さんは「老婆」なのです。
若い奥さん、それでいいのか・・・
でもそうなのです。
続く